Demonstrative Pronouns (أسماء الإشارة)
#
The demonstrative pronoun (اِسْم الإشَارَة ism al-ishārah) is a word used to point to something specific. It always comes before the noun it refers to and makes that noun definite.
Its role is to indicate whether the thing being pointed to is:
- Singular, Dual (المُثنّى), or Plural
- Masculine or Feminine
- Near (قريب) or Far (بعيد)
Demonstrative Pronouns (أسماء الإشارة)
#
| Number | Human / Non-human | Near (قريب) | Far (بعيد) |
|---|
| Singular | Masculine | هٰذَا | ذٰلِكَ |
| Singular | Feminine | هٰذِهِ | تِلْكَ |
| Plural | Human (masc/fem) | هٰؤُلَاءِ | أُولٰئِكَ |
| Plural | Non-human (all) | هٰذِهِ (fem. sg.) | تِلْكَ (fem. sg.) |
Mnemonic:
#
- Think of هٰذَا / هٰذِهِ as “this” (close),
- and ذٰلِكَ / تِلْكَ as “that” (far).
For plurals:
Iḍāfah (الإضافة) – The Possessive Construction
#
In Arabic, الإضافة (Idāfah) is the structure used to link two nouns together in a relationship of possession or description.
It often means “the X of Y” in English.
- The first noun is the مُضَاف (the possessed thing).
- The second noun is the مُضَاف إِلَيْهِ (the possessor / owner).
Example:
- كِتَابُ الطَّالِبِ → the student’s book (book of the student)
Structure (Two-Noun Idāfah)
#
| Arabic Term | Meaning | Rules |
|---|
| المُضَاف | the possessed thing | • Always first • Never takes ال or tanwīn |
| المُضَاف إِلَيْهِ | the possessor | • Always last • Always genitive (مَجْرُور) with kasrah • Can be definite or indefinite |
Rules of Iḍāfah
#
The first noun (مُضَاف) cannot take:
Arabic Grammar Rules (قَوَاعِد اللُّغَة العَرَبِيَّة)
#
Notes from my lectures.
A list of useful Arabic grammar rules compiled for reference and memorisation.
| # | Rule / Description |
|---|
| 1 | Negative verbs use the present tense — there’s no past tense negative form. |
| 2 | Possessive suffixes are used with prepositions and nouns to show ownership. |
| 3 | Verbs on the pattern أَفْعَلَ usually mean “helping someone do the action.” |
| 4 | Prefix مـ indicates a place or tool (e.g. كَتَبَ → مَكْتَب). |
| 5 | If a weak verb starts with و, the weak letter is dropped in present tense (e.g. وَعَدَ → يَعِدُ). |
| 6 | كَانَ / كُنْتُ is used for nominal sentences or past continuous (e.g. was reading). |
| 7 | مَعَ – with people; بِـ – with tools or means. |
| 8 | لَيْسَ negates adjectives; it has present meaning but is conjugated as past. |
| 9 | Active participle (اسم الفاعل) shows the one doing the action (e.g. كَاتِب – writer). |
| 10 | Adjective agreement: noun before adjective; both match in definiteness (ال or no ال). |
| 11 | الإِضَافَة (Idāfah): “the … of …” structure (e.g. كِتَابُ الطَّالِبِ). |
| 12 | Number rules: 11–19 no “و”; 21+ use “و” between unit and ten (e.g. خمسة وعشرون). |
| 13 | Imperative (الأمر): derived from present tense; e.g. يَكْتُبُ → اُكْتُبْ (write!). |
| 14 | Comparative/Superlative (اسم التفضيل): pattern أَفْعَلُ (كَبِير → أَكْبَر). |
| 15 | Prepositions (من، إلى، عن، على، في، بـ، لـ، كـ) make the following noun kasrah-ending (ـِ). |
| 16 | أنْ is used before verbs; أنَّ before nouns. |
| 17 | Spend: أَنْفَقَ (money), قَضَى / أَمْضَى (time). |
| 18 | على + noun → on something; على أن + verb → that something happens. |
| 19 | Because: لِأَنَّ (because), بِسَبَبِ (due to). |
| 20 | Verb Patterns: كَسَرَ – كَاسِر – مَكْسُور (verb, active participle, passive participle). |
| 21 | Conditional sentences: لو … لَـ (past hypothetical), لو … فَـ (future condition). |
| 22 | If verb precedes noun, verb remains in “he” form (e.g. يَزُورُنَا جَدِّي). |
| 23 | Diminutive (التَّصْغِير): add يّ with shadda to show smallness/affection — بَحْر → بُحَيْرَة (sea → lake), كِتَاب → كُتَيِّب (book → small book). |
Home | Arabic
June 28, 2025Arabic Conversation Starters
#
A collection of useful Arabic phrases to help with conversation, daily interaction, and travel situations.
Greetings & Starting
#
Show Greetings
كَيْفَ حَالُكَ؟
How are you?
أَنَا بِخَيْرٍ مَا دَامَ أَحِبَّائِي بِخَيْرٍ
I am well as long as my loved ones (you) are well.
سَعِيدٌ بِلِقَائِكَ!
Nice to meet you!
مَا ٱسْمُكَ؟
What is your name?
مِنْ أَيْنَ أَنْتَ؟
Where are you from?
Starting or Joining a Conversation
#
December 6, 2025Similar Arabic Words – Meanings and Nuances
#
Below are groups of similar or confusing Arabic words, with short explanations, examples, and English translations.
Coming and Arriving
#
جاء – أتى – وصل
#
جَاءَ
Meaning: he came (general coming, often toward the speaker).
Example:
جَاءَ الطَّالِبُ إِلَى المَدْرَسَةِ.
The student came to the school.
أَتَى
Meaning: he came / he brought / he performed (more formal, often Qur’anic).
Example:
أَتَى الرَّجُلُ مِنَ البَيْتِ.
The man came from the house.